Жетысуский государственный университет имени И.Жансугурова стал местом проведения республиканской научно-практической конференции "Жансугуровские чтения", инициированной Министерством образования и науки РК, передает корреспондент BNews.kz.
Конференция была посвящена 125-летию известного казахского поэта, общественного деятеля Ильяса Жансугурова. Мероприятие собрало представителей научной и творческой интеллигенции, студенческой молодежи края Жетысу. По словам организаторов, это лишь одно мероприятие из цикла знаковых событий, запланированных в этом году рамках празднования юбилея поэта.
"В настоящее время готовятся к публикации художественные произведения Ильяса Жансугурова, которые в свое время по различным объективным причинам не вышли в свет. В числе основных причин — цензура, которая воспрепятствовала этому", — сообщил, приветствуя гостей, профессор кафедры казахского языка и литературы ЖГУ Муратбек Имангазинов.
Отметим, что восемь лет назад на базе Жетысуского госуниверситета был создан специальный центр, ключевой миссией которого служит детальное и глубокое изучение творческого наследия И.Жансугурова.
"Основной костяк коллектива действующего центра состоит из ученых-литературоведов. Так вот, за минувшие годы, благодаря их кропотливому труду удалось обнаружить три очень интересных творений поэта, которые до недавнего времени считались утерянными. Это поэмы "Қуат", "Рустем қырғыны" и "Бақытты жамал", — сообщил профессор Имангазинов.
Как известно, при жизни Ильяс Жансугуров снимался в киноленте "Атқа мінер". В ходе конференции было отмечено, что сейчас специалистами ведутся поиски этой картины, чтобы воспроизвести живой образ поэта.
"Сегодня мы попытались также сделать глубокий анализ произведений поэта, которые еще до конца не изучены с художественной и научной точки зрения. В целом же в ближайшем времени мы намерены опубликовать три книги И.Жансугурова на трех языках — казахском, русском и английском", — добавил И.Имангазинов.
Стоит также отметить, что в работе конференции приняла участие внучка И.Жансугурова — Фатима Жандосова. От себя лично она выразила благодарность всем жетысусцам, неравнодушным к творчеству ее дедушки.
"Приятно осознавать, что нынешнее поколение не утратило любовь к поэзии и уделяет особое и трепетное внимание к творчеству казахских поэтов. Как всем известно, легендарная поэма "Құлагер" пару лет назад вышла в свет на немецком языке. Ну а в текущем году в столице Казахстана состоялась ее презентация уже на английском языке. Все это говорит о том, что неповторимое духовное наследие Ильяса Жансугурова не потеряло своей актуальности", — сказал внучка поэта.