Трудности перевода: Как сделать казахский язык «модным» и популярным

<p>Автор популярной среди казахстанцев книги «Ситуативный казахский» Канат Тасибеков считает, что приобщить молодежь к общению на родном языке можно с помощью объединения нескольких языков в одной телевизионной программе, книге или газете. Об этом писатель рассказал во время книжного фестиваля Kitapfest в Алматы, сообщает корреспондент <a href="https://bnews.kz/ru">BNews.kz.</a></p>

9 Сентября 2017, 15:36
АВТОР
Подпишитесь на наш
Telegram-канал
и узнавайте новости первыми!
Айгуль Мухамбетова 9 Сентября 2017, 15:36
9 Сентября 2017, 15:36
5840
Фото: Айгуль Мухамбетова

По мнению Каната Тасибекова разделение контента на несколько языков в СМИ, в литературных произведениях сегодня уже считается неэффективным.

«На  телевидении получается так: либо ты включаешь Казахстан, либо ты включаешь ОРТ. Тебе это не приносит ни знаний языка, ни знаний менталитета. Это два разных мира. Телевидение должно объединять (языки – прим.) Может это трудноосуществимо, но я считаю, это должно быть. Даже сейчас газеты с одной стороны на русском языке, с другой  - казахский текст. Я считаю, должна быть передовица, где будут и русский и казахский, и даже английский объединены», - сказал Канат Тасибеков.

Автор самоучителя по казахскому языку советует большое внимание уделять развлекательности контента и его актуальности. В качестве примера Канат Тасибеков привел знаменитые комедийные фильмы «Келинка Сабина» Нуртаса Адамбаева и фильмы Баян Максаткызы, где наблюдается синтез казахского  и русского языков.

«Например, у Нуртаса Адамбая очень хорошие фильмы, где говорят и на русском, и на казахском. Также и работы Баян Максаткызы. Искусство  - это отражение жизни, поэтому задача художника отразить текущий мир либо в кинофильме, либо в романе. Самое главное -  сблизить позиции русскоязычных и казахоязычных», - считает Канат Тасибеков.

Добиться популяризации казахского языка поможет и его активное внедрение в молодежную среду. Как это в свое время произошло в Израиле с языком иврит.

«В Израиле возродили иврит -  язык, который считался мертвым. Произошло это, потому что среди молодежи стало модным говорить на этом языке. Если у нас произойдет какой-то перелом, и казахстанская молодежь будет массово говорить на казахском даже в быту, то тогда казахский язык обретет популярность», - отметил писатель.

Напомним, сегодня в Алматы проходит крупнейший книжный фестиваль Kitapfest, который собрал тысячи книг. С раннего утра горожане обмениваются лучшими произведениями, участвуют в акциях и слушают лекции известных писателей и блогеров Казахстана.

Наверх