За годы независимости Казахстана лучшие произведения Абая были изданы на русском, китайском, арабском, французском, немецком и других языках. И, наконец, Центром казахского языка, истории и культуры им.Абая при Бакинском государственном университете впервые были переведены и изданы на азербайджанском языке лучшие стихи, поэмы и слова назидания великого Абая.
фото Нармины Мамедовой
«Презентуемая сегодня книга – это вторая успешная попытка популяризации казахской литературы в азербайджанском обществе и, надеемся, что такая практика найдет свое продолжение», - сказал, выступая на мероприятии, советник посольства РК в Азербайджане Дархан Кушербаев.
фото Нармины Мамедовой
Руководитель Центра Абая при БГУ Фатима Дурсунова в свою очередь сообщила, что в книге, изданной при поддержке ТюркПА, собраны все ранее переведенные на азербайджанский язык произведения Абая (3 поэмы и 68 стихов), а также впервые было переведено фундаментальное произведение великого поэта «Қара сөздер», которое состоит из 45 кратких притч и философских трактатов.
«В этой прозаической поэме поднимаются проблемы национального воспитания и мировоззрения, морали и права, истории казахского народ», - считает Дурсунова.
Центр казахского языка, истории и культуры имени Абая был открыт в мае 2011 года ректором БГУ, академиком А.Магеррамовым и ректором Евразийского национального университета имени Л.Гумилева, профессором Б.Абдраимовым.
Позднее, в декабре 2011 года одна из улиц города Баку, расположенная в 7-м микрорайоне Бинагадинского района, была также названа в честь знаменитого казахского поэта, просветителя и общественного деятеля Абая Кунанбаева.
В связи с этим состоялось торжественное открытие барельефа и мемориальной доски, посвященных Абаю. Впервые идею названия улицы Баку именем Абая озвучил Президент АР Ильхам Алиев, находясь с официальным визитом в Казахстане в октябре 2011 года.