Top.Mail.Ru
  • font size Размер текста

Лента новостей

 
   < 2022
 
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6


От РОСТА до Казинформа. История агентства глазами журналиста | BaigeNews.kz 7 декабря, 2021, 17:46
11181
Фото: Kazinform

От РОСТА до Казинформа. История агентства глазами журналиста

Информационное агентство — это целая вселенная, о которой можно рассказывать часами.

Информация — стержень моего мировосприятия, ее философическое ядро. Меня зовут Бейбит Саханов, я журналист информационного агентства BaigeNews.kz. И вот, накануне 30-летия независимости Казахстана решил вспомнить былое, оглядеть окрестности своего журналистского бытия, разобраться в том, как шло мое становление как журналиста и как человека размышляющего. Начать сам Бог велел именно с Казинформа, который стал ключевым сгустком в моей, так сказать, экзистенциальной траектории профессионального взросления.

Информационное агентство — это целая вселенная, о которой можно рассказывать часами. Главное информационное агентство страны — Казинформ — начинает свою более чем 100-летнюю историю еще со времен РОСТА (Российского телеграфного агентства, впоследствии переименованного в ТАСС — Телеграфное агентство Советского Союза), когда в 1920 году был образован Оренбург-Тургайский филиал РОСТА, который затем в 1937 году был преобразован уже в КазТАГ. В то время помимо КазТАГ в состав ТАСС входили информационные агентства всех союзных республик РАТАУ (Украина), БЕЛТА, УЗТАГ, ГРУЗИНФОРМ, АЗЕРИНФОРМ, ЭЛЬТА (Литва), АТЕМ (Молдавия), ЛАТИНФОРМ, КИРТАГ, ТАКЖИКТА, АРМЕНПРЕСС, ТУРКМЕНИНФОРМ, ЭТА (Эстония).

КазТАГ просуществовал до 1997 года, после чего было принято решение переименовать его в Казахское информационное агентство (КИА), затем в КазААГ (Қазақ ақпарат агенттігі).

Руководители КазТАГ или старая гвардия

Немного о людях, которые стояли у истоков агентства и внесли неоценимый вклад в его развитие.

Первым руководителем агентства был Аркадий Вятич-Кириллов (1902-1938). Аркадий Иванович родился в российском селе Шурма нынешнего Уржумского района Кировской области. Его жизнь трагически оборвалась в 1938 году, ему тогда было всего 36 лет. В то время он работал директором Казахстанского телеграфного агентства. Членом большевистской партии стал в 1918 году. В первые годы советской власти сражался в отряде специального назначения по борьбе с бандитизмом. Был редактором газет в Кургане, Свердловске и других городах. В 1936 году получил должность заместителя редактора "Казахстанской правды", а уже в 1937 году занял место директора КазТАГа. По клеветническому навету в 1938 году был арестован. По решению НКВД приговорён к высшей мере наказания как "враг народа". 13 октября приговор был приведен в исполнение. Именно в этот года также были расстреляны по ложным доносам, как "враги народа" известные казахские поэты и писатели Магжан Жумабаев, Сакен Сейфуллин, Ильяс Жансугуров, Беимбет Майлин. Позднее выяснилось, что обвинения были безосновательными. Аркадий Иванович только в 1989 году был реабилитирован и посмертно восстановлен в рядах КПСС.

КазТАГ затем возглавил Константин Нефедов (1905-1971). Константин Иванович был ответственным руководителем агентства тоже недолго — с 1939 по 1940 год. После окончания курсов редакторов при Коммунистическом институте журналистики он работал ответственным секретарем и редактором в Саратове и Сталинграде (газета "Советская деревня"), был на партийной работе. В 1937 году стал редактором "Актюбинской правды", после чего был переведен в КазТАГ. Позже стал главредом газеты "Казахстанская правда" (1941–1948), а затем переехал в Москву, где с 1948 по 1953 годы был редактором по отделу советского строительства газеты "Известия".

С 1953 по 1958 годы генеральным директором КазТАГ был Жусип Алтайбаев. Жусип Алтайбаевич был советским и казахским писателем, сатириком и переводчиком. С детства он увлекался писательством, его вдохновляло творчество Магжана Жумабаева. Окончив школу, учился в Каркаралинском педтехникуме. А с 1931 по 1953 годы работал ответственным секретарем газеты "Лениншіл жас (ныне "Жас Алаш"), "Пионер" (ныне "Ұлан"), "Социалистік Қазақстан" (ныне "Egemen Qazaqstan"), старший редактор журнала "Вожатый". Потом поступил в КазГУ и окончил там журфак, а затем и Высшую партийную школу при ЦК КПСС. Алтайбаев по праву считается воспитателем и наставником не одного поколения казахстанских журналистов. Ему доверяли самые ответственные участки работы. Много лет он также работал заместителем председателя Госкомитета по радиовещанию и телевидению КазССР, избирался ответственным секретарем правления Союза журналистов Казахстана. Именно Жусип Алтайбаевич в начале пятидесятых в передаче, посвященной поднятию целины в Казахстане, организовал первый в СССР радиомост с участием американского певца-коммуниста Поля Робсона. С 1961 по 1971 годы работал главным редактором республиканского журнала "Ара" — "Шмель", где дополнительно обрел популярность в качестве сатирика.

С 1959 по 1960 год КазТАГом руководил Кенесбай Усебаев (1914-1995). Уроженец Кызылординской области в 1935-1938 годах учился в Алма-Атинском институте Коммунистической казахской журналистики. После окончания школы был направлен в Карагандинскую областную газету "Советтiк Қарағанды". Здесь Кенесбай Усебаевич с 1938 по 1946 год занимал должности литературного работника, заведующего отделом, ответственного секретаря, заместителя редактора. В 1946-1949 годах окончил Высшую партийную школу при ЦК КПК. С 1949 по 1953 годы работал редактором Акмолинской областной газеты. С 1953 по 1955 годы работал председателем комитета по радиовещанию при Совете министров Казахской ССР, а с 1955 по 1959 годы-заместителем редактора газеты "Социалистік Қазақстан". После КазТАГа в 1960 году был назначен редактором "Социалистік Қазақстан". Эту должность он занимал до 1969 года. С 1969 по 1975 год был председателем комитета по телевидению и радиовещанию при Совете министров Казахской ССР.

Фронтовик Касым Шарипов (1912-1984) возглавлял КазТАГ с 1961 по 1974 годы. Будучи сиротой, воспитывался в детском доме с 1924 по 1929 годы. Учился в подготовительном отделении Института народного образования в Оренбурге, а затем на литературно-сценарном факультете при Государственном институте кинематографии в Москве. Высшее образование получил после войны в историко-филологическом факультете КазГУ. Он дружил, работал и общался с такими выдающимися сыновьями казахского народа, как Каныш Сатпаев, Мухтар Ауэзов, Шафик Чокин, Акай Нусупбеков, Бауыржан Момышулы, Азильхан Нуршаихов. Сам Касым Шарипович был редактором фронтовых казахских газет, в том числе знаменитой Панфиловской дивизионной газеты "Отан үшін" ("За Родину"), дважды возглавлял республиканскую газету "Социалистік Қазақстан" (ныне "Егемен Қазақстан"), был первым председателем правления Союза журналистов Казахстана и одним из руководителей и организаторов Союза журналистов СССР. Им написано много книг и очерков. В своей автобиографии он также указал, что участвовал в переводе сочинений В. И. Ленина в 35 томах на казахский язык.

Общественный деятель, писатель Какимжан Казыбаев (1929-1989) пришел к руководству КазТАГа (Казинформа) в 1974 году и продолжал им руководить до 1982 года. Благодаря своему авторитету он сумел обеспечить коллектив передовой на то время техникой. При нем были приобретены высокоскоростные зарубежные телетайпы (способные вычитывать в минуту до 200 слов) и новейшие на тот момент магнитофоны. Он также старался создать условия для своего коллектива, старался привлекать в агентство лучших на то время журналистов, добившись выделения жилья для журналистов КазТАГа и повышения заработной платы. В то время в агентство стремились попасть самые лучшие переводчики и журналисты, а сам КазТАГ тогда превратился в организацию министерского уровня. По рассказам ветеранов КазТАГа главный директор всегда беседовал со своими сотрудниками, в чем-то советовался, старался вдохновить молодежь, давал советы по литературному мастерству.

Доктор филологических наук, профессор Жумагали Исмагулов (1928-2011) возглавлял КазТАГ с 1982 по 1987 годы. До этого лет десять он проработал бессменным заместителем директора. Исследователь творчества Абая Кунанбаева, Ахмета Байтурсынова, Миржакыпа Дулатова. Перевёл на казахский язык романы "Утраченные иллюзии" Оноре де Бальзака, "Красное и чёрное" Стендаля, "Берег", "Выбор" Юрия Бондарева, "Легенду Арктики" Владлена Анчишкина, повести "Бикей и Мауляна" Владимира Даля, "Синяя тетрадь" Эммануила Казакевича. Затем он ушел на научную работу в Институт литературы и искусства им. Мухтара Ауэзова. Но более всего Жумагали Исмагулов стал известен в Казахстане тем, что совершил смелый поступок — опубликовал фотографии с площади в 1986 году. За это он был снят с должности на специальном заседании бюро ЦК Компартии Казахстана, где опальному директору, по сути, выдали "волчий билет" — нигде его больше на работу не принимали. Только в 1992 году Нурсултан Назарбаев отменил старое постановление и оправдал Исмагулова, пересмотрев дело.

Десять лет — с июля 1987 по ноябрь 1997 года — агентство КазТАГ возглавлял Амангельды Ахметалимов (1937-2000). Амангельды Ахметалимович в советские времена руководил сектором печати ЦК Компартии Казахстана, работал в Карагандинской областной газете. Окончил Московскую партшколу при ЦК КПСС. Имел достойное журналистское имя плюс интересный жизненный опыт.

"В этом тонком человеке были очевидные задатки незаурядного дипломата, а также редакторская жилка, позволяющая видеть смысл и слышать эхо строки, отправляемой им в печать. А привычка к строгой и ответственной работе была для него естественной, потому что он был госслужащим. В том смысле, что служил государству. А не прислуживал работодателю или начальству", — вспоминает известный журналист, бывший главред "Казахстанской правды" Григорий Дильдяев.

Со своей стороны тоже добавлю, что о нем частенько мне рассказывал старейший сотрудник КазТАГа — Константин Бородинов. По словам Константина Михайловича, Амангельды Ахметалимович был лично знаком практически со всеми главными ньюсмейкерами той поры — партийными секретарями, министрами и прочим руководящим людом. И часто можно было увидеть, как он приносит в редакцию агентства корреспонденцию, написанную собственноручно и оперативно — по следам импровизированного неофициального разговора с каким-нибудь министром в коридорах Дома правительства.

В КазТАГе работали также народный артист СССР, заслуженный деятель культуры РК Ермек Серкебаев, один из корифеев фотографии Казахстана, личный фотограф главы государства Иосиф Будневич, председатель Союза журналистов Казахстана Сейтказы Матаев, будущие главреды "Казахстанской правды" Федор Игнатов и Анатолий Гурский, а также Аркадий Ротмистровский, Анатолий Устиненко, бывший пресс-секретарь премьер-министра Мурат Бульдекбаев (потом многие годы возглавлял представительство Рейтер в Казахстане) и многие другие. Также добрую школу КазТАГа прошли такие известные журналисты как Алтынбек Сарсенбаев, Дархан Мынбай, Ерлан Байжанов, Аяган Сандыбай, Адил Ибраев, Нурлан Идрисов, Ольга Бабий, Айгуль Омарова, Лариса Лукина, Людмила Бондарцова, Айгуль Аспандиярова, Сабит Малдыбаев, Людмила Пискорская, Саулебек Жамкенов, всех не перечислить. Многие из них стали известными государственными и общественными деятелями, успешно работали затем и в других СМИ, в пресс-службах госорганов.

Всего в КазТАГ в 1997 году насчитывалось до 300 работников творческого коллектива.

Когда я в 2000 году начал работать в КазААГе, то первым сотрудником агентства, с кем я познакомился, стал Кошкинбай Кенебаев. Будучи опытнейшим журналистом, он тогда возглавлял столичное представительство и одновременно Службу официальной информации агентства, в свое время он руководил Торгайской областной газетой. Кошкинбай Тайшинович был очень спокоен, подтянут, глубоко интеллигентным человеком, настоящим мастером казахоязычной журналистики. А вот уже вторым человеком агентства, который принял по факсу мое заявление о приеме на работу была Каламкас Абуова. Она заведовала сетью корреспондентов агентства по республике и именно она принимала все наши корреспонденции, которые мы с Кошкинбай-ага факсом отправляли в Алматы из столичного офиса. Требовательный и немного насмешливый голос заведующей корреспондентской сетью нередко ставил меня в тупик, особенно, когда приходилось срочно переписывать по требованию редакторов ту или иную "новостяшку" с очередной столичной пресс-конференции или брифинга, а затем повторно отправлять ее факсом...

Полноценное знакомство состоялось чуть позже, когда штаб-квартира агентства целиком переехала в Астану и сначала мы работали в одной комнате в здании газеты "Егемен Казахстан", затем заняли три комнаты в здании ТРК "Казахстан" на улице Московской, а затем переместилась на окраинную улицу Жамбыла (ул.Джамбула 32а). Таким образом, главный офис агентства, ранее принадлежащий "Казтелерадио", на тот момент представлял из себя ветхое двухэтажное здание обшитое дешевым алюкобондом. Это было недалеко от "свечек" — двух первых высотных жилых зданий в Астане, которые были построены турками. Эти две высотки были там построены, потому что тогда еще предполагали, что столица будет развиваться в сторону Астраханского шоссе, на северо-запад. И, собственно, поэтому и дислокация штаб-квартиры КазААГа была выбрана из этих соображений. Но генплан с приходом японца Кисе Курокава поменялся, ориентир сменился на левобережье и, честно говоря, нашим журналистам пришлось довольно туго — ведь все ключевые офисы центральных госорганов начали переезжать на левый берег.

КазТАГ-КазААГ-Казинформ — судьба феникса

10 сентября 1997 году президент Казахстана Нурсултан Назарбаев своим указом № 3629 упразднил Казахское государственное информационно агентство (КазТАГ) и 30 октября постановлением правительства было создано РКП "Казахское информационное агентство" (КазААГ).

Главным редактором и директором КазААГа стал Мурат Аренов. Импозантный и стильно одетый Мурат Майханович, "айтишник" по образованию (до этого он более шести лет работал директором Информационно-аналитического центра Парламента РК, который создал практически с нуля), возглавлял агентство с 1997 по 2002 год и запомнился чутким и вдумчивым руководителем, он регулярно каждое утро проводил творческие планерки коллектива, на которых вполне демократично и по делу редакторы с журналистами детально обсуждали успехи и неудачи дня прошедшего и ставили планы на день текущий.

Между тем, госбюджетная поддержка на фоне разразившегося в 1998 году экономического кризиса в соседней России (российская гиперинфляция жестко аукнулась и в Казахстане) превратилась в сущий мизер, поскольку со сверхзадачей бесплатного распространения информации о деятельности высших органов власти и управления страны новому агентству прямо рекомендовали самостоятельно добывать деньги на существование.

"Это противоречие привело к катастрофическому финансовому положению агентства в 1998-1999 годах. Для сравнения — бюджет КазТАГа в 1997 году составил 28 миллионов тенге, из которых 14 миллионов — из бюджета и 14 миллионов — за счет обязательной подписки областных и республиканских газет на официальную платную информацию. В 1998 году официальная информация стала бесплатной, но компенсацию за нее КазААГ не получил и бюджетные 14 миллионов тенге тоже сократили до 11 миллионов тенге. Долг по зарплате и обязательным выплатам в бюджет к концу 1999 года составил сумму 12,3 миллиона тенге. Зарплату выдавали с задержками по 3-4 месяца и не в полном объеме. Ни одного тенге не было выделено на техническое оснащение агентства, которое не обновлялось 15 лет. …К моему приходу в КазТАГ в ноябре 1997 года численность работников составляла 128 человек, к концу 1999 года штат пришлось сократить до 45 человек. И это при том, что были созданы две новые службы, которых не было в КазТАГе, служба зарубежной информации с английской редакцией и представительство в Астане. Постоянными стали отключения междугородней телефонной связи, теплоснабжения и электроэнергии за неуплату", — так описывает труднейшую экономическую ситуацию тех дней сам Аренов.

Бывшее здание КазТАГ в Алматы. Источник фото: 2gis.kz

Это были годы переформатирования и выживания, когда фактически опустошенный некогда мощный КазТАГ, распростившийся со своим имуществом, пытался изо всех сил устоять под натиском вечной нехватки ресурсов. По решению тогдашнего министра печати Алтынбека Сарсенбаева, согласно программе приватизации, в частные руки (говорят, за 200 миллионов тенге) было продано (уже после переезда агентства в столицу) красивое и добротное, историческое здание КазТАГа в центре Алматы (проспект Абылай хана, 75, на пересечении с улицей Гоголя, там с тех пор и поныне располагается издательство "Атамура"), построенное еще японскими военнопленными. А ведь полы в алматинском здании КазААГ были паркетными, потолки высокими, двери из резного, массивного дерева, а лестницы были облицованы мрамором. В здании находилась специально оборудованное холодильной камерой помещение для фотоархива, большая часть которого растерялась в ходе всех пертурбаций, а часть была передана в Госархив. Был также специальный блок для Управления связи и автоматизированных систем, которое заведовало телетайпами и передовой (для конца 80-х) техникой: итальянским мини ЭВМ по типу PDP11/44 и персональными компьютерами с цветными мониторами и процессорами ХР, АТ — журналисты тогда учились набирать информацию на видеотоне и обходиться без машинописного бюро (об этом очень хорошо рассказала нынешний координатор алматинского офиса Казинформа Гульнар Дюсекенова). Имелась и огромная библиотека, принадлежащая Справочному центру — полные собрания сочинений Ленина, Сталина, а также целый ряд редких изданий пришлось оставить в Алматы в бесхозном состоянии.

В итоге, при дислокации в 2000 году в Астану обескровленный КазААГ практически переехал без ничего, с минимальным количеством мебели. По сути, на пустом месте было создано практически новое агентство с минимальным штатом в 23 сотрудника, включая сюда и всех технических работников.

"У нас был один бухгалтер и одна секретарша, она же делопроизводитель и отдел кадров. Я был директор и одновременно главный редактор. Было две машины — одна для руководства и одна для корреспондентов. При этом наш информационный выпуск превышал выпуск КазТАГа 1997 года", — вспоминает лихие нулевые Мурат Майханович, отмечая, что из Алматы в новую столицу переехало только девять сотрудников.

Заместителем его по русской редакции был бывший собкор "Правды" в Казахстане Тлеужан Есильбаев, который имел солидный журналистский опыт. В очочках и с аккуратно постриженными усиками, с тончайшим лингвистических чутьем Тлеужан Койшиевич не упускал случая натаскивать меня, молодого журналиста, языковой стилистике, ругая за применение неблагозвучного подчинительного союза "ибо", жестко пресекая неуместные словоизлияния, приучая к лаконичности, ясности и простоте изложения новостного материала. Практически с утра до вечера он не выныривал из своего кабинетика, в конце концов, заработав инфаркт — сердечный приступ случился прямо посреди рабочего дня — быстренько приехала "скорая" и увезла его лечиться. После чего мне пришлось целый месяц замещать его, выпуская до 40 новостей в день — тогда новости собкоры высылали уже по электронной почте. Стоит заметить, что после инфаркта Есильбаев снова включился в работу, а я вздохнул с огромным облегчением. Замом же Аренова по казахской редакции был известный писатель, первый редактор и основатель одной из самых тиражных казахских газет "Ана тілі" Жарылкап Бейсенбайулы.

Руководителем алматинского офиса Казинформа была Сара Мустафина, проработавшая в агентстве 30 лет. В то время в Алматы также продолжали трудиться ветераны КазТАГа, такие известные журналисты как Тамара Толикина, Валентина Есимбекова, Геннадий Кулагин.

Имевший к концу 80-х годов корпункт в каждом областном центре со штатом из одного корреспондента, фотокорреспондента и водителя с автомобилем, к концу 1997 года КазТАГ потерял все свои региональные офисы, не говоря о служебных автомашинах — в каждом областном корпункте была своя "Нива" или УАЗ. Из региональных собкоров осталось не более пяти журналистов, которые продолжали работать на внештатной основе. В нашем тогдашнем столичном офисе даже нормальной оргтехники не было, не говоря о мебели. Мы пользовались парком стареньких компьютеров, которые любезнейше передала в качестве благотворительной помощи агентству американская табачная компания "Филип Моррис", купив себе вместо списанных компьютеров новые "пентиумы".

Большинство журналистов работали по старинке, быстро набрасывая текст новости на бумагу, а затем передавая ее оператору-наборщику. Если же репортер был на каком-то важном брифинге, то он либо звонил в офис со стационарного телефона (мобильных телефонов у нас еще не было) и надиктовывал оператору новость, либо набросав ручкой на листок текст, при возможности, передавал корреспонденцию факсом с места проведения мероприятия. Тогда в пресс-службах госорганов преимущественно работали люди, которые были начисто лишены напускного официоза и всячески стремились способствовать работе прессы. Например, в пресс-службе Администрации Президента работал заведующим отделом незабвенный Александр Иванов, который поддерживал и помогал всем журналистам, часто выручая и подсказывая как поступить в том или ином профессиональном случае. Александр Васильевич был настоящим асом своего дела и, я уверен, многие бывалые журналисты вспомнят его добрым словом.

Сам я тоже предпочитал бумагу и ручку. Компьютера побаивался, хотя имел инженерно-техническое образование. Писал текст и сдавал оператору. В 2001 году меня пригласили на работу редактором в новообразованную частную газету "Столичный проспект", где директором ТОО стала тогда тележурналистка Жанар Шураева, которая ныне вовсю снимает свои кинокартины. К тому времени у меня был опыт работы журналистом с 1994 по 1999 годы в газетах "Окжетпес-Экспресс" (Кокшетау, главный редактор Нурмуханбет Искаков), "Тенге" (Астана, главный редактор Казтай Альжанов), "Центр" (один из проектов холдинга "Караван") и "Эпицентр" (Астана) — главным редактором двух последних был известный журналист Сергей Оболенский, в советское время работавший собкором "Известий" в Казахстане. Все эти газеты были еженедельными. О них расскажу позже, как-нибудь в другой раз. Только отмечу, что в "Столичном проспекте" я не только набрался изрядного редакторского опыта по созданию с нуля творческого коллектива, но и успел вовсю подружиться с интернетом. Однако, после смены бизнес-руководства газеты и ухода Жанар Шураевой, я потерял интерес к этому проекту — я был молод и меня сильно коробила одиозная фигура нового директора ТОО, который почему-то возомнил себя чуть ли не царем-батюшкой в своем мини-королевстве.

Пришлось вновь вернуться в Казинформ, где мне уже предложили должность редактора, а затем, к концу 2003 года, и главного редактора русской редакции. Каламкас Аскеровна была к тому времени главным редактором спецпроектов агентства. Само агентство тогда возродилось как птица феникс из пепла и было преобразовано в АО "Национальная компания "Казинформ". Статус нацкомпании "пробил" сквозь бюрократическую машину новый руководитель главного информационного агентства страны Гадильбек Шалахметов. Опыт работы первым пресс-секретарем президента РК не прошел даром — Гадильбек Минажевич, покинув пост основанной им телерадиокомпании "Мир", приехал в 2002 году из Москвы к нам, в Астану — с новыми идеями и грандиозными планами. Он даже активно лоббировал строительство в столице небоскреба, который должен был по его замыслу стать крутейшим центром журналистики не только в стране, но и во всем регионе Центральной Азии. Он мечтал собрать под одной крышей всех журналистов столицы, включая представителей иностранных СМИ (Рейтер, Ассошиэйтед Пресс, ИТАР-ТАСС, "РИА "Новости" и ряд других). С ним было очень интересно работать, он поощрял активный поиск, творческое новаторство. Но были и пикировки — по делу.

Стоит также отметить, что с приходом Шалахметова, а затем и Жаная Омарова (Жанай Сейтжанович руководил агентством с ноября 2004 по июнь 2006 года) расширились штаты, более комфортными стали офисы в Астане и Алматы, наконец-то появились современная мебель и оргтехника, были увеличены зарплаты. Вновь вырос авторитет нашего агентства.

Целинный проект Каламкас Абуовой

Источник фото: Казинформ

Стояла осень 2003 года. Гадильбек Минажевич сомневался в успехе задуманного нашим коллективом спецпроекта по выпуску книги, посвященной 50-летию освоения целины в Казахстане. Идею создания книги первой подала Каламкас Абуова, когда речь в одном из редакционных разговоров зашла о ходе подготовки празднования грядущего 50-летия освоения целинных земель. Однако мы с ней вдвоем смогли убедить Шалахметова в назревшей исторической необходимости этого важного для республики проекта, который окупит все затраты плюс еще принесет компании прибыль. Да и в книге ведь, самое главное, будет показана история страны как есть, будет рассказано о тех "белых пятнах", которые советская историография замалчивала.

Дело закрутилось. Каламкас Аскеровна собственноручно объездила и заключила договора о спонсорстве издания книги, кажется, с более чем двумя десятками крестьянских и фермерских хозяйств в пяти регионах страны: Северо-Казахстанской, Акмолинской, Павлодарской, Карагандинской и Кустанайской областях. Этот был, бесспорно титанически организаторский труд, когда с каждым фермером нужно было не только поговорить и убедить сельского предпринимателя в необходимости такого издания. Но, в первую очередь, надо было удостовериться в том, насколько наш герой подходит по нашим критериям. А как иначе? Главный редактор спецпроектов должна была воочию убедиться, что хозяйство крепкое, село процветает, крестьяне довольны, а сам кандидат на роль героя книги, действительно, представляет из себя интересную и колоритную личность, заставшую целинную эпоху. Если бы такого своеобразного фактчекинга мы не проводили, то грош цена была бы всей книге!

Был даже случай, когда Каламкас Аскеровна как-то застряла на полдороге в одно из отдаленных крестьянских хозяйств в Северо-Казахстанской области — намертво заглохла машина. Декабрь, сильный мороз, безлюдно. Кругом ни души. От обморожения и возможной смерти спасло поистине чудо — через несколько часов ожидания все же появился автомобиль, водитель которого отбуксировал транспорт "посла" Казинформа в гостеприимный дом фермера.

Со своей стороны, я как редактор, узнавая результаты таких "очных ставок", обсуждал с каждым собкором по телефону темы предстоящих интервью с каждым одобренным кандидатом. Многие из них были первопроходцами-целинниками и излагали свою жизненную историю, изобилующую неожиданными подробностями, которые проливали новый свет на, казалось бы, вдоль и поперек изученную тему казахстанской целины. Заодно мы взяли интервью у многих ученых-агрономов.

В итоге, изданная алматинской типографией "Комплекс" в сентябре 2004 года книга "Целина: вчера, сегодня, завтра" оказалась уникальной по своему фактическому содержанию, тональности, демократической полифонии высказываемых на ее страницах экспертных мнений и оценок эпохального события второй половины XX века.

Открывал 208-страничное издание текст выступления Президента РК Нурсултана Назарбаева 6 февраля 2004 года в Астане на торжественном заседании, посвященном этому знаменательному юбилею. Эксклюзивные материалы рассказывали, к примеру, о "стычках" Никиты Хрущева и легендарного главного агронома целины Александра Бараева по принципиальным вопросам освоения целинных земель, других "закрытых темах", о которых в советское время было не принято говорить вслух. Дух эпохи красноречиво передавали снимки из целинной фотохроники и впервые публикуемые архивные документы — постановления Центрального Комитета Компартии Казахстана и Совета Министров Казахской ССР, принятые в период целинной эпопеи. Эти документы, кстати, кропотливо были собраны главой алматинского офиса Казинформа Сарой Мустафиной.

Кроме того, в издании с современным дизайном (книгу сверстал дизайнер Куаныш Саханов) вниманию читателей были предложены оригинальные материалы, рассказывающие о постцелинной жизни современного казахстанского аула. Приводятся выдержки из новостных хроник Казинформа за 2003-2004 годы, наглядно демонстрирующих ситуацию в сельском хозяйстве молодой суверенной республики, имеющей статус страны с рыночной экономикой.

Я и сегодня приношу свою искреннюю благодарность героям материалов книги "Целина: вчера, сегодня, завтра", за согласие рассказать широким кругам читателей про события полувековой и даже более (!) давности и современную на тот момент ситуацию в сельском хозяйстве республики. Общаясь с этими людьми, соприкасаясь с их размышлениями о прошлом и будущем, настоящим рисунком их судьбы мы получили бесценный заряд энергии и жизненной целеустремленности.

Благодарны мы были и Министерству сельского хозяйства РК (под эгидой которого была выпущена книга) и лично министру — Серику Умбетову, оказавшему активное содействие проектной группе в выпуске и распространении издания. Среди журналистов агентства, которые активно приняли участие в подготовке книги, особо отличились наши собкоры Валентина Елизарова, Вера Ливинцова, Людмила Малько, корреспонденты Айбын Шагалаков (ныне заместитель председателя правления АО "Республиканская газета "Егемен Қазақстан"), Индира Тулебаева, Ескендир Ертаев, Константин Бородинов, Ирина Севостьянова, Раушан Мырзахмет, Сергей Кузнецов, Нина Казбаева, Валерия Мишагина, Мадина Смагулова, Дина Саблина, Лариса Метлева, а также аналитик Канат Шаймерденов. Книга богата фотоиллюстрациями таких признанных в республике фотомастеров, как Николай Кузнецов, Вера Вологодская, Еркебулан Нуржанов, Александр Павский и Болат Отарбаев. Перевод с казахского языка на русский ряда материалов книги осуществил Нурлан Кубесов. Над изданием также работали редакторы Ирина Косяк (ныне Мегина), Жанар Мухамедьярова, оператор Шолпан Искакова, фотограф Мухтар Холдорбеков и ряд других сотрудников НК "Казинформ".

Вот так вышла редкая и ценная своими откровенными свидетельствами книга, которая сторицей вернула все затраты на нее, одновременно с этим принеся нацкомпании значительную по тем временам заслуженную прибыль.

Особо хочется отметить еще раз роль Каламкас Абуовой. Этот человек, работая уже свыше 20 лет в Казинформе, всю душу свою вложила в организацию нормального полноценного функционирования агентства в самые разные периоды его жизни. Ее можно назвать не много не мало, добрым гением организации — ведь именно она в трудные минуты жизни старалась помочь всем чем можно самым разным своим коллегам, включая далеких внештатников-собкоров. Иным журналистам выбивала прямыми звонками руководству различных акиматов и министерств квоты на места в детские сады и школы. Заботилась о ветеранах агентства, хлопоча об их материальной поддержке. Чутко следила за рабочей атмосферой в коллективе. Бывало, заметив чей-то удрученный вид, сразу приглашала на чашку чая к себе в кабинет, чтобы, потихоньку выяснив суть проблемы (а они обычно были бытового, жизненного характера), сразу начать активный поиск ее решения по нескольким каналам — до победного конца. Такая вот, самая настоящая боевая "мама" агентства, которая умела постоять горой за своих сотрудников даже перед Акордой и министрами. Плюс вместе со всеми этими заботами Каламкас Аскеровна успевала контролировать и дирижировать информационной повесткой дня, отслеживала новостные ленты ведущих мировых информагентств, будучи тогда заместителем гендиректора и ответственной за весь творческий блок Казинформа. Были и те (по разным причинам), которые побаивались ее крутого нрава и всячески старались обходить ее кабинет стороной.

Сейчас она, будучи до мозга костей "государственником" — продолжает с 2016 года работать на позиции советника руководителя агентства и помогает развиваться компании в экономическом плане. Она не только до сих пор отлично владеет актуальной новостной картиной дня — ее личному опыту и предельной ответственности за каждую строчку публикации не понаслышке доверяют многие руководители областных акиматов и министерств при оперативном решении различных вопросов государственной информационной поддержки.

Ирина Бектиярова как фейерверк оперативности

Вместе с Гадильбеком Минажевичем в наше агентство через некоторое время пришла главным редактором русской редакции Ирина Бектиярова, которая ранее возглавляла Интерфакс-Казахстан. Поначалу показавшаяся спокойной и мудрой женщиной, Ирина Фаритовна просто взорвала наш редакционный коллектив: она задала буквально бешеный темп оперативной подачи новостей!

Журналистов и редакторов просто колотило от одного вида ее гневных глаз, когда на нашей ленте новостей информашка появлялась на 2-3 минуты позже конкурентов. Надо сказать, она практически не ругалась, но обладала всеми видами актерского мастерства, которое освоила похоже далеко не специально — оно было спонтанно и било в одну точку, простым недовольным взмахом кисти отправляя провинившегося журналиста или редактора в тяжкий профессиональный нокаут.

Благодаря такому жесткому натиску, материалы коллектива русской редакции фактически заняли на тот момент лидирующие позиции в новостных лентах страны. Это был один из самых толковых профессиональных уроков, который я сам лично получил от нее. За что преогромное ей спасибо. Полагаю, что большинство из журналистов того состава коллектива также перед Ириной Фаритовной в неоплатном долгу за уроки непревзойденного журналистского мастерства. Жаль, что по разным обстоятельствам ей пришлось уйти из агентства и через несколько месяцев мы уже прощались с ней как с самым родным человеком в компании.

Цунами и ночные бдения журналистов

Источник: incogniterra.ru

Но вернемся в 2004 год. Его завершение ознаменовалось большой мировой трагедией. Все началось с того, что поздним вечером 26 декабря, будучи еще в редакции, мы узнали о страшной катастрофе, разразившейся сразу в трех странах: Индонезии, Шри-Ланке и Таиланде — на океанское побережье этих стран, на их знаменитые курорты, обрушилась целая серия гигантских волн, высота которых достигала 15 метров, которая убила сотни тысяч человек. Сразу начали звонить в МИД, чтобы выяснить число казахстанцев в этих странах, оказавшихся под ударом ужасного цунами. В итоге, нам удалось дозвониться до консульства РК в Таиланде и выяснить более-менее точную информацию о наших соотечественниках, оказавшихся в этих странах в те часы.

Всю ночь вдвоем с Каламкас Аскеровной, а после того как утром пришли журналисты, уже вместе с ними мониторили интернет, звонили и перезванивали дипломатам, уточняя обрывки информации, собирали сведения по кусочкам, публикуя хронику трагедии, заодно разместив в срочном порядке номера телефонов нашего консульства в Таиланде, по которым казахстанцы могли бы связаться с нашими дипломатами и получить необходимую помощь. Благо, тогда уже у нас вовсю работал свой сайт (kazaag.kz начал свою работу еще в 2001 году, а после преобразования в нацкомпанию агентство открыло в январе 2003 года сайт на домене nkkazinform.kz). Тут надо сказать, что первый простенький сайт был создан акмолинским инженером Ерланом Сыздыковым, который тогда заведовал IT-службой, насчитывающей всего одного человека — его самого. Впоследствии, после расширения технической службы, сайт был переделан и переведен на движок, который был также собственноручно разработан нашими программистами, один из которых — Рафаэль Гафаров — впоследствии стал техническим директором Казинформа.

Эта природная катастрофа, крупнейшая в современной истории, изменила жизнь миллионов, вероятно, впервые заставив задуматься об угрозе, которую представляет собой непредсказуемость цунами. Нас никто из руководства не заставлял оставаться на ночь, мы по доброй воле мобилизовались для исполнения своего журналистского долга, для оперативного и точного информирования наших читателей и пострадавших от стихии соотечественников, их родственников в Казахстане. Вот так, первыми среди информационных агентств страны мы начали практиковать форс-мажорный ночной режим работы. Это чрезвычайное событие стало большим стресс-экзаменом и для наших дипломатов, которые тоже проявили свой патриотизм и исполнили сполна свой долг перед согражданами.

Разъехались из офиса по домам только через сутки. Сейчас благодать — можно спокойно работать из дома. А тогда интернет был, в основном, только в организациях. Поэтому приходилось при ЧП и других происшествиях срываться и приезжать в офис даже по ночам. А уже спустя несколько лет в обиход были введены ночные дежурства выпускающих редакторов.

Китайское направление и ультиматум Баймухамбетова

В 1999 году в Пекине начал работу первый зарубежный корреспондент КазААГ Талгат Бакраев. Впоследствии его в 2003 году сменил Талгат Баймухамбетов, который ранее руководил зарубежной редакцией агентства. Превосходно владевший как английским, так и китайским языком Талгат в короткие сроки освоился в Китае и начал регулярно высылать корреспонденцию, рассказывающую о событиях в Китае и их связи с казахстанским контекстом. Именно он освещал визиты президента Назарбаева в Пекин, визиты премьер-министров РК, различного рода деловые встречи и двусторонние форумы.

Однажды, накануне заседания Шанхайской организации сотрудничества, ему удалось летом 2005 года взять большое эксклюзивное интервью (жаль, что на сайте самого Казинформа оно не сохранилось) у председателя КНР Ху Цзиньтао. Но только после возвращения Талгата на родину, мы узнали каких трудов ему стоило добиться такого благорасположения со стороны китайских властей. Далеко не каждому иностранному журналисту удается взять интервью у представителей высшей власти КНР.

По рассказу нашего зарубежного корреспондента, прибыв в Китай, он первым делом принялся активно прорабатывать варианты встреч с главой китайского МИДа, чтобы взять у него интервью по разным актуальным вопросам казахстанско-китайских отношений. Для этого подготовил вопросы и выслал их официальным письмом китайской стороне. Однако китайские чиновники откровенно не торопились с разрешением на встречу и под разными предлогами постоянно откладывали решение этого вопроса. Прошел месяц, другой… В один прекрасный день Талгат, хорошенько все обдумав, решил пойти нестандартным путем.

— Я написал официальное письмо китайскому ведомству, в котором уведомил их о допускаемых бюрократических проволочках по поводу организации встречи с министром для взятия у него полезного для обоих сторон интервью. А также добавил, что "из-за дефицита информации мне ничего не остается делать, как отправлять в Астану регулярную корреспонденцию о негативных явлениях, частенько случающихся в современной китайской действительности", — хитро улыбаясь, делился подробностями наш спецкор уже по приезду домой.

Ответ китайцев не заставил себя долго ждать. Буквально на следующий день Талгат уже сидел и брал интервью у министра иностранных дел Китая. После этого прецедента отношение властей КНР к казахским журналистам претерпело кардинальное изменение в лучшую сторону. Кстати, нынешний корреспондент Казинформа в КНР Руслан Сулейменов достойно продолжает лучшие традиции старшего поколения спецкоров агентства.

Поездки с "ноль первым"

Источник фото: zen.yandex.ru

В ноябре 2003 года я был включен в состав пула журналистов, освещающих государственный визит Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева в Сингапур. Как сейчас помню белоснежный президентский лайнер, в котором девять часов перелета пролетели так быстро…

Еще там, в лайнере познакомился с корреспондентом одной из американских газет, который удивил нас тогда тем, что взял интервью с Нурсултаном Абишевичем на борту президентского судна. После приземления в Сингапуре он сразу ретировался. Но осталось, так сказать, техническое впечатление: практически все время (за исключением получаса, отведенного на интервью) он провел за лептопом, который тогда для нас, молодых журналистов молодого Казахстана, был пока еще не по карману.

Что за поездка была в Сингапур? Нурсултан Назарбаев встретился с руководством Сингапура, познакомился с застройкой столицы-государства. Напомню, что еще в 1996 году был первый официальный визит Главы Казахстана в Сингапур, но государственный визит 2003 года по уровню программы визита, составу делегации, а также поднимаемых на обсуждение вопросов был намного выше и представительнее. В ходе этого визита были подписаны соглашение о торгово-экономическом сотрудничестве, а также несколько коммерческих контрактов, документы о сотрудничестве между национальными компаниями обеих стран, в том числе и в оборонной сфере. В целом, много было оговорено и закреплено подписями с обеих сторон.

Что уже тогда имел город Сингапур ("singa" по-малайски — "лев" — его по легенде увидел в выскочивших ему навстречу животных, путешествовавший по этим местам в XIV веке малайский принц; "pore" — город)? Ну, например, новые жилые районы, где жил житель островной страны с ВВП на душу населения в 20,9 тысячи долларов США (для сравнения: в 2012 году этот показатель уже составил 52 тысяч долларов). Сингапур — это также и современнейший аэропорт "Changi" с пропускной способностью 60 миллионов пассажиров в год, и морской порт, ежесуточно принимавший 150 судов. А добавьте сюда искусственный остров, который создали в начале нулевых годов, отвоевав у океана территорию в несколько десятков гектаров! Там сейчас имеется вся необходимая система муниципального жизнеобеспечения, включая общественный транспорт, высотные бизнес-центры и др. Все это было заложено в концептуальном долгосрочном плане развития города. Об этом говорили Президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву в ходе посещения казахстанской делегацией сингапурского Агентства по городскому планированию "URA Gallery".

Но об этом я позже благополучно отписался в свою редакцию Казинформа (национальное информационное агентство Казахстана). А утром, когда мы должны были отправиться в составе президентского кортежа на данный объект из фешенебельной гостиницы Shangri La Singapore (Шангрила Сингапур), то с ужасом обнаружили, что от кортежа и след простыл! Мы — это я и корреспондент "Егемен Казахстан" Рыспек Сарсенбаев. Выходя из своего "умного" (например, свет сам загорался при входе людей и потухал при их выходе из комнаты) номера припозднились-то всего на 5 минут, а никто нас не стал ждать. И поделом! И что теперь делать? Пришлось на ломаном английском в ресепшене выяснять — где находится агентство "URA Gallery" и как можно доехать до объекта. В итоге нам посоветовали взять такси, благо, возле пятизвездного отеля они дежурят всегда. С Рыспек-ага мы уже мысленно попрощались с нашими командировочными деньгами. Всё-таки, Сингапур, а ехать из одного края города в другой! Между тем, после того, как мы объяснили, указывая на карту Сингапура, куда нам нужно, скоростное ралли вослед за президентским кортежем заняло минут двадцать. При оплате расходов на проезд мы были также несказанно удивлены и расценками сингапурского такси: они оказались, примерно, раза в два, если не втрое дешевле (в пересчете с сингапурских долларов на казахстанские тенге) соответствующих расценок Астане.

Бегом помчались в здание агентства, причем зашли, как выяснилось, с черного хода, заметив припаркованные в отдалении белые мерседесы кортежа. С ходу взлетели то ли на второй, то ли на третий этаж, несясь по каким-то многочисленным коридорам, пока не услышали родную речь и не наткнулись на один из залов агентства, где спиной к нам пятился личный фотограф президента, поджидая степенно идущую в ознакомительном шествии казахстанскую делегацию.

Получилось так, будто мы специально тоже поджидали здесь Президента Назарбаева и членов нашей делегации, которых, проведя по ряду экспозиционных залов агентства, провели уже с нами в специальное презентационное помещение, где продемонстрировали уже генеральный план развития города-государства. В общем, всё обошлось благополучно: никто, похоже, не заметил нашего отсутствия, а если и заметили, то видимо посчитали сие обстоятельство "запланированным".

Так что, журналисты-лазутчики уже с превеликим удовольствием от полученного приключения слушали вместе с коллегами и членами делегации речь руководительницы агентства "URA Gallery" г-жи Кох-Лим Сео, о том, что ее ведомство входит в состав Министерства национального развития, и является тем агентством, которое отвечает за национальное планирование.

А она приводила интересные цифры, между прочим. Например, площадь Сингапура составляла в 2003 году 640 кв. километров (сейчас, в 2021 году — уже 728 кв. км) при населении в 4,3 миллиона человек (сейчас уже почти шесть миллионов). "Мы являемся городом-государством, поэтому у нас различные сферы для использования своего потенциала. То есть мы говорим о жилых домах, коммерческих зданиях, портах и аэропортах и водных ресурсах. Всех этих пользователей земельными ресурсами необходимо сводить в единый баланс, чтобы они правильно использовали землю. Для того, чтобы добиться этого, мы разработали Генеральный план развития города. То есть в концептуальном плане мы разрабатываем долгосрочный план развития Сингапура. Концептуальный план — это план, который относится ко всем видам деятельности государства и рассчитан на долгий срок. И с помощью ООН первый такой план был разработан в 1971 году. Такой план пересматривается каждые пять лет — последний был принят в 2001 году", — вот что с гордостью говорила глава Агентства, причем, гордость и поистине некое львиное достоинство чувствовались в каждом её слове.

Отмечу, что Нурсултан Абишевич очень внимательно выслушал рассказ представителей агентства об использовании земли в Сингапуре и мечте сингапурцев "сделать его городом, где будет максимально удобно и комфортно жить, работать и отдыхать". Глава нашего государства ознакомился с макетом будущего здания Дипломатической миссии Казахстана в Сингапуре, подробно расспрашивал о технологиях, применяемых сингапурскими строителями, особенно при изготовлении фундаментов для небоскребов. Всех нас тогда удивило то, что длина применяемых свай достигала 45 метров против обычных 25 метров, которые применяются во всем мире, в том числе и в Астане. Оказывается, сингапурцы применяли свою особенную технологию вбивания таких длинных свай.

Представители сингапурского планового ведомства рассказали и о том, что в подвале каждого городского дома имеются специальные гидронасосы, которые постоянно следят с помощью датчиков за влажностью подвальных помещений и автоматически включаются, когда уровень влажности превышает запланированный. Благодаря этой продуманной системе в домах города никогда не бывает сыро и не пахнет плесенью, несмотря на влажный климат и муссонные ливни. Этому также способствует современная система ливневой канализации, полутораметровые в диаметре трубы которой проходят под дорожным полотном и аккумулируют в себя все ливневые потоки через канализационные решетки, покрывающие улицы сплошной змейкой по обеим сторонам городских улиц. Как мгновенно исчезают целые потоки воды — мы сами увидели через пару дней, когда стали свидетелями продолжительного многочасового ливня, после которого на улицах Сингапура было практически …сухо!

Также поразила невероятная тщательность и скрупулезность планирования генплана, который был разбит на отдельные "генпланчики" кварталов и отдельных жилых комплексов! Вплоть до того, где и в каком доме не хватает и будет создана парикмахерская, а где построят новый супермаркет. Такое планирование до мельчайших деталей заставило задуматься о многом.

Я привел лишь небольшой эпизод из журналистской практики. В апреле 2004 года я также совершил поездки с президентом в Германию, на знаменитую Ганноверскую выставку, в которой тогда приняла участие и делегация нашей страны. Посетили и Берлин, где были проведены с руководством Германии. Далее последовал визитов в Москву, где в Кремле Нурсултан Назарбаев обсудил с Владимиром Путиным текущие вопросы взаимного сотрудничества между Казахстаном и Россией. Помню, старался освещать каждое значимое мероприятие, отписывать корреспонденцию не только качественно, но и оперативно, с пылу с жару, как говорится. Насколько это мне удалось, судить не мне, но совесть меня по этому поводу как-то не беспокоит.

В памяти от вояжей с Нурсултаном Назарбаевым по странам Юго-Восточной Азии (Сингапур, Филиппины, Южная Корея), а также в Германию и Россию остались не только рациональность, инженерное новаторство сингапурцев или педантичность немцев, но и огромная работоспособность лидера нашей страны: Назарбаев давал фору нам, молодым, демонстрируя на встречах с азиатским, германским и российским истеблишментом не только поражающую осведомленность в любой теме, но и чисто физическую выносливость, позволяющую проводить целый марафон различных встреч на протяжении каждого рабочего дня визита в каждую из посещенных стран.

Стандарты новостных сообщений

Источник: needpix.com

После того, как заступил на вахту (это после Ирины Фаритовны-то!) главного редактора русской редакции Казинформа в 2004 году, встал вопрос укрепления и повышения стандартов новостных сообщений. Дело в том, что к горстке старых проверенных кадров прежнего КазТАГа к тому времени примкнуло уже новое поколение журналистов, а повторяющиеся ситуации с недостатком соблюдения стандартов официальных новостных сообщений среди будущих "акул пера" стали напрягать редакторов.

Пришлось сформировать с учетом богатого коллективного опыта старожилов так называемые стандарты новостных сообщений (здесь их можно скачать), где были сведены в один корпус требования к журналистам и редакторам по содержанию и оформлению новостных материалов.

Приведу некоторые выдержки из них, так как считаю, они не помешают молодым журналистам:

  1. Все упоминаемые аббревиатуры (сокращенные названия) должны быть расшифрованы при первом же упоминании.
  2. В сообщениях с официальных мероприятий нужно всегда сначала ставить первым казахстанскую сторону, потом иностранную. Это вопрос дипломатического этикета и самоуважения для казахстанцев.
  3. Слово "визит" употребляется только в случае поездок как казахстанской делегации за рубеж, так и визитов иностранных делегаций в Казахстан. Это касается и президента РК, и премьер-министра, а также других персон, поскольку внутри страны у них всегда "рабочая поездка", но никак не "визит", как неправильно пишут многие журналисты, не осознающие дипломатических различий между этими двумя терминами.
  4. Названия фирм, организаций должны при первом упоминании быть официально полными, например: Управление внутренней политики акимата Костанайской области или, в случае хозяйственной организации — АО "Национальная компания "КазМунайГаз". Рядом с полным наименованием возможно проставление сокращенного названия организации в скобках: АО "Национальная компания "КазМунайГаз" (КМГ). Допускается синонимизация названия госоргана/организации в последующих упоминаниях.
  5. То же самое касается названия должности ответственного лица: при первом упоминании ньюсмейкера в теле материала рекомендуется полностью прописать его имя и фамилию, желательно, в именительном падеже. Что касается самого героя материала и других фигурирующих в новости лиц, то их имена и фамилии при первом упоминании должны быть полными (Петр Смирнов), а потом уже допускается упоминать сокращения имен (П.Смирнов или начальник правового отдела…).
  6. Никогда с даты предложение нельзя начинать (не только в новостном сообщении), дату надо указывать в середине предложения, да и вообще любые числа не стоит ставить в начало предложения. Только если с числительного не начинать фразу: "Десять негритят отправились на необитаемый остров...". Причем, не стоит следовать канцелярскому стилю, который пишет: "…это произошло 03.08.2018 г.". Если событие происходит в текущем году, необходимо просто указывать дату в литературном стиле: "…Пожар случился 3 августа, когда рабочий вышел покурить на балкон".
  7. Проценты рекомендуется писать прописью, а не символом. Цифры и числа не должны ставиться в начале письменной единицы, их лучше ставить в середину предложения. Числа до десяти должны писаться прописью, а не цифрами. Миллионы и миллиарды необходимо сокращать без проставления точки после аббревиатуры: 20 млн тенге и 30 млрд долларов США — например. Тысячи сокращать до тыс. с точкой (пример: 50 тыс. тенге).
  8. Не следует писать с прописных (больших) букв писать должности и общеупотребительные названия известных организаций, за исключением устоявшихся самоназваний ведомств (например, Минфин, Минтруда, МВД, Минобороны) и таких специфических для нашего государства фигур речи как Администрация Президента, Парламент, Правительство, Первый Президент, Премьер-Министр. Тем не менее, согласно правилам русского языка, имена нарицательные (не политического значения), например, такие как министерство, акимат, посольство, агентство, соглашение, договор — пишутся с маленькой буквы.
  9. Текст новости должен как можно меньше содержать причастных и деепричастных оборотов, утяжеляющих быстрое понимание смысла. Приветствуется точность, краткость и ясность изложения. Но при этом новость должна содержать новость, быть актуальной! Новость не должна быть "пустышкой". Для этого корреспондент должен владеть темой новости, заранее подготовиться к событию, понимать, где, собственно, в высказываниях ньюсмейкера "вода", а где присутствует "соль" и "суть".

Не секрет, что порой сами ньюсмейкеры не понимают того, где у них затерялась, собственно новость. И только чуткий нюх, слух и глаз натренированного репортера могут порой мгновенно определить локацию того мессиджа, который и хотел донести ньюсмейкер. Для этого корреспонденту необходимо понимать и то, для какой целевой аудитории он старается, каким слоям населения, чиновничества или бизнес-сообщества будет интересен тот или иной фрагмент речи выступающего... Иногда новости появляются в самых неожиданных контекстах, где, казалось бы, и нет никакой новости. Поэтому, приходя даже на "паркетное", читай официальное и скучное вроде как мероприятие, полезно быть в состоянии информационной алертности! Правда ведь?

Также важна и своеобразная техника информационной безопасности вкупе с предварительной подготовкой к новостному мероприятию.

Например:

  1. Желательно иметь диктофон, даже два-три диктофона, чтобы была запись сказанного. Пишу на всякий случай, вдруг кто-то из вас работает по старинке, записывая в блокнот. Это очень важно, если вдруг ньюсмейкер решит, что приведенная в новости цитата не соответствует действительности. Впрочем, далеко не все словоизлияния чиновников (больших и малых) достойны цитирования.
  2. Цитат вообще нужно остерегаться и приводить, если они весьма красноречивы, колоритны и способны добавить дополнительные смысловые и эмоциональные интонации в сообщение новости. В остальных случаях я бы от них держался подальше. Порой гораздо уместнее использовать небольшие вставочки, словечки, фразы из речи чиновников, упаковывая их в кавычки. Сами цитаты можно подправлять по смыслу, но не искажая суть сказанного, также следует подправлять слова источника, если в них присутствует косноязычие или неестественное строение фразы (корявое электронное слово не воробей, вылетит не поймаешь, даже онлайн-редактирование не поможет), за исключением редких случаев, когда без точного цитирования не обойтись.
  3. Новость хороша, когда она подается с пылу, с жару. Информационные агентства — это элита СМИ, своего рода спецназ, разведчики в тылу врага. Они первыми вынюхивают новости, затем передают эстафету для комментариев газетам, журналам, экспертам и аналитикам. Порой счет идет на минуты, чтобы выдать новость быстрее конкурентов. Чтобы новость написать "мгновенно", поможет заранее подготовленная болванка, "рыба" новости. Ее готовит сам журналист, просматривая прежние тематические новостные сообщения с участием потенциальных ньюсмейкеров и компонуя "рыбу".
  4. Надо четко понимать, что наше агентство государственное и следует научиться смотреть на интересующие наше агентство события и информповоды сквозь "государственные очки" и вытаскивать те факты, которые будут демонстрировать все то хорошее, а иногда бывает и лучшее, что делает наша государственная машина.

Вот такие были стандарты, а также меры по укреплению, сохранению и повышению качества создаваемой информационной продукции. Все приведенные выше примеры есть только малая часть той работы, которая была сделана всем коллективом Казинформа, причем, я совершенно не касаюсь труда тех специалистов агентства, которые работали в финансовом, кадровом и ряду других направлений — по всем ним был проделан весьма большой объем работ. Наконец-то появилась новая мебель, новое оборудование, ноутбуки, диктофоны, были закуплены служебные автомашины, включая микроавтобус.

Съезд региональных собкоров Казинформа

Построение региональной корреспондентской сети шло с большим трудом, поскольку требования к журналистам мы предъявляли высокие: нужно было не только интересно освещать региональные события, но и передавать информацию оперативно, час в час, да еще и с соблюдением наших стандартов качества. Время шло, и в регионах появились новые собственные корреспонденты агентства — на полном штатном обеспечении. Еще раз подчеркну очень большую роль Каламкас Абуовой в построении корсети и налаживании четкой координации ее работы. Фактически именно благодаря ей мы всегда были уверены в том, что ни одно значимое для региона и страны мероприятие не пройдет незамеченным нашими собкорами.

Но практически все наши собкоры (за исключением немногих) ни разу не были в центральном офисе, ни разу не виделись друг с другом. Все общение шло по телефону и электронной почте, дистанционно.

Назрела необходимость общей встречи. Ее надо было провести и с чисто человеческой точки зрения — людям нужно было дать мотивацию для работы, духовный толчок. Руководство компании в лице Гадильбека Шалахметова и финансового вице-президента Армана Кажганова всячески поддержали идею и выделили небольшой бюджет на ее реализацию.

В старом офисе Капзинформа на ул.Джамбула.

В итоге, скромно прошедший в самом офисе агентства своеобразный саммит собкоров стал большим событием для всего коллектива агентства, но больше всего для наших собкоров, которые познакомились друг с другом вживую, да еще и получили в подарок диктофоны и другую технику, не говоря о неожиданных для них премиях и почетных грамотах за профессиональную работу. Добрым словом вспоминаю таких наших собкоров как Вера Ливинцова, Людмила Малько, Валентина Елизарова, Самал Ендибаева, Галина Скрипник, Стас Киселев... Люди есть люди, а особенно журналисты — было приятно пообщаться, "проинтервьюировать" друг друга. Все эти меры послужили сплочению нашего коллектива.

Как шло развитие агентства с 2002 по 2004 годы

В этом фрагменте хотелось бы просто дать сухие цифры того, как работало агентство. Именно они фигурировали в отчете нашего тогдашнего председателя правления нацкомпании Гадильбека Шалахметова, который он положил на стол Нурсултану Назарбаеву.

Итак, темпы роста информационной мощности НК "Казинформ" за трехлетний период (объем ежемесячно выпускаемых новостей при среднем объеме новости в 1900 печатных знаков, причем, при расчете не учитывалось производство фотоматериалов):

Мощность компании (объем выпускаемых новостей 2002 2003 2004, январь 2004, февраль 2004, март
Казахская редакция 656 816,5 2180 1606 1697
Русская редакция 742 1367 1773 1953 2288
Английская редакция 122 604 582 980 1268
Общая мощность 1520 2787 4535 4539 5253

Показатели информационной мощности компании за 2002 год:

  • в среднем в день 4,21 газетных полосы формата A2 — 78 новостей (в 1900 знаков);
  • в среднем в месяц 82,28 полосы — 1520 новостей;
  • в год 988 полос — 18 240 новостей.

Показатели информационной мощности компании за 2003 год:

  • в среднем в день 7,5 полосы формата A2 — 139 новостей (в 1900 знаков) ;
  • в среднем в месяц 150,9 полосы — 2787 новостей;
  • в год 1644,2 полосы — 33444 новости.

Показатели информационной мощности компании за 2004 год:

  • в среднем в день 10,77 полосы формата A2 — 199 новостей (в 1900 знаков);
  • в среднем в месяц 258,58 полосы — 4776 новостей;
  • в год 3103 полос — 63036 новостей.

Иными словами, агентство стало выпускать намного больше материалов, в частности, русская редакция увеличила количество выпускаемых материалов более чем втрое за эти три года. Качество тоже старались поддерживать на высоте и разработанные стандарты стали хорошим подспорьем для редакторов и журналистов в их работе.

Ну вот как бы и все, пожалуй. Ладно, разговорился слишком, что называется "пусти козла в огород — он всю капусту пожрёт". На этом, пожалуй, и остановимся. Далее судьба закинула меня уже в "Казправду", затем в Минкультуры, затем…. Ну, это темы уже для других разговоров.