Б. Байбек с семьей посетил показ дублированного на казахский язык «Человека-паука»

<p>В Алматы состоялся предпоказ одного из популярных фильмов MARVEL - «Человек-паук: Возвращение домой/Өрмекші адам. Қайта оралу», дублированного на казахский язык, передает корреспондент <a href="http://bnews.kz/ru">BNews.kz</a>.</p>

4 Июля 2017, 20:29
АВТОР
Подпишитесь на наш
Telegram-канал
и узнавайте новости первыми!
Руслан Канабеков 4 Июля 2017, 20:29
4 Июля 2017, 20:29
6189
Фото: Руслан Канабеков

«Человек-паук: Возвращение домой/Өрмекші адам. Қайта оралу» стал 21-м по счету фильмом, переведенным на казахский язык. В этот день премьерный показ посетил и аким г. Алматы Бауыржан Байбек со своей семьей.

В это время для самых маленьких зрителей была подготовлена развлекательная программа с участием аниматоров.

Предпоказ собрал десятки людей, которые пришли посмотреть, как Человек-паук заговорит на казахском, ведь как отметил режиссер дубляжа Шах-Мурат Ордабаев для дублирования картины приглашались самые лучшие специалисты, в том числе из России.

«Для меня это вторая работа по счету. Особенностью в каждой новой картине является то, что мы приглашаем специалистов. В этот раз мы пригласили известного режиссера из России Наталью Федотову, которая озвучивала такие известные картины, как «Код да Винчи», «Титаник», сериал «Отчаянные домохозяйки» и т. д. Поэтому приглашение такого профессионала и легенды дубляжа не может не сказаться на самой картине, так как, помимо всего прочего, это был огромный мастер-класс», - сказал режиссер казахского дубляжа Шах-Мурат Ордабаев.

При озвучивании фильма режиссер и актеры старались передать всю колоритность современного казахского языка.

«До этого мы озвучивали фильмы либо для взрослой категории, либо для детей. «Человек-паук» является в своем роде серединой. Самому персонажу там около 14-15 лет - это самое начало появления Человека-паука. Прежде всего, это привлечение сленга, современного эволюционировавшего казахского языка. Все это мы старались перенести на картину», - сказал Шах-Мурат Ордабаев.

На создание дублированной версии команде из 40 человек ушло около месяца, сложнее всего дались поиски главного персонажа, который должен был озвучить Питера Паркера.

«Так как голос у Человека-паука подростковый, нам нужно было подобрать именно такой голос, но, как я уже говорил, мы стараемся привлекать взрослых и профессиональных специалистов. Кастинг шел очень долго, но в итоге мы остановились на актере Зангаре Абенове», - отметил режиссер дубляжа.

Режиссером казахского дубляжа и укладчиком текстов выступил Шах-Мурат Ордабаев. Главным героям свои голоса подарили актеры Зангар Абенов (Питер Паркер), Асылбек Капаев (ЭдрианТумс - Стервятник), Сая Токмангалиева (костюм Человека-паука), Нуркен Отеулов (Тони Старк), Шах-Мурат Ордабаев (Нэд), Мэй (Айнур Бермухамбетова) и другие. 

В фильме повествуется о том, какой путь проделал Питер Паркер (Человек-паук), чтобы стать мстителем. В картине он впервые встретится с другими героями кинематографической вселенной MARVEL на своей территории.

После исторической встречи с командой мстителей Питер Паркер возвращается домой, стараясь зажить обычной жизнью под опекой своей тети Мэй. Но теперь за Питером приглядывает еще кое-что… Тони Старк видел Человека-паука в деле и должен стать его наставником. Когда новый злодей Стервятник угрожает уничтожить все, что дорого Питеру, приходит время доказать всем, что такое настоящий супергерой.

На экранах кинотеатров фильм стартует в день рождения столицы – 6 июля на казахском и русском языках. Организаторами проекта по традиции стали корпоративный фонд «Болашақ»  при поддержке компании «Marwin» и акимата г. Алматы.

Наверх