Аким Алматы Бауыржан Байбек в ходе рабочей поездки в город Нур-Султан посетил предпремьерный показ семейного фильма-фэнтези «Дамбо» режиссера Тима Бертона, впервые дублированного напрямую с английского на казахский язык выпускниками программы «Болашак», передает BNews.kz.
Фильм-ремейк популярного мультфильма 1941 года рассказывает о невероятной истории маленького слоненка с большими ушами, который устав от издевательств и насмешек научился летать. Режиссером дубляжа фильма «Дамбо» выступила Назерке Лесбеккызы, выпускница Казахской национальной академии искусств имени Жургенова. В работе над дубляжом также приняли участие более 30 профессиональных казахстанских актеров.
В своем выступлении Бауыржан Байбек от лица всех болашаковцев поблагодарил Елбасы за поддержку в реализации социального проекта по дубляжу лучших мировых художественных и анимационных фильмов на казахский язык, подчеркнув важность преемственности и незыблемости Государственного курса Первого Президента.
«В самый непростой период 90-х годов именно по инициативе Первого Президента Казахстана Нурсултана Абишевича Назарбаева была начата подготовка нашей молодежи по уникальной образовательной программе «Болашак», чтобы дать молодым казахстанцам достойное образование, возможность изучить лучшие мировые практики и принести пользу своей стране. Сегодня уже 12 тысяч болашаковцев вернулись на Родину и работают во благо страны в самых разных отраслях экономики. Мы всегда будем благодарны нашей стране, нашему народу, нашему Первому Президенту. Именно поэтому в 2001 году первые выпускники создали Ассоциацию «Болашак», чтобы объединить усилия, знания и опыт для активного участия в обеспечении устойчивого развития страны и незыблемости Государственного курса Елбасы», — отметил Бауыржан Байбек.
По его словам, в 2011 году выпускники президентской программы «Болашак» поставили перед собой цель активно помогать в продвижении среди детей и молодежи государственного языка, создании качественного и конкурентоспособного контента на казахском языке.
«Мы поставили себе цель помочь в воспитании поколения, которое знает, любит и уважает наш государственный язык. Когда мы только начинали Нурсултан Абишевич Назарбаев дал свое благословение. Именно с этой сцены ровно восемь лет назад прозвучало приветственное слово от имени Главы государства. Сегодня социальный проект «Өзіңнен баста» получил самый широкий отклик в сердцах как казахстанского зрителя, так и среди представителей крупного казахстанского бизнеса, которые содействуют развитию государственного языка через создание семейного и детского контента», — добавил он.
Стоит отметить, что в результате высокотехнологичного дубляжа 28 мировых фильмов студий Disney, Sony Pictures, Marvel, Lucasfilms, BAZELEVS и EuropaCorp общей стоимостью 5,8 млрд. долларов США стали абсолютно национальным продуктом. Казахский стал 2 тюркским языком, 7 языком Sony Pictures, 39 языком WaltDisney и вошел в 7-ку основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на DVD, Blu-Ray по всему миру.
В свою очередь в этом году юных зрителей Казахстана ждут еще 5 премьер фильмов, дублированных на казахский язык. Среди них «Аладдин», «История игрушек 4», «Король Лев» и «Холодное сердце 2», а также выходящий 28 марта на экраны кинотеатров семейный фильм «Дамбо», снятый в стиле фэнтези режиссером Тимом Бертоном.