Кыпчаки в Грузии, алашординец в Тифлисе и аудитория Абая — разговор с профессором Сухумского университета

6 Октября 2021, 18:17
АВТОР
Подпишитесь на наш
Telegram-канал
и узнавайте новости первыми!
Фото Нурасыла Ержанова 6 Октября 2021, 18:17
6 Октября 2021, 18:17
28659
Фото: Фото Нурасыла Ержанова

Следующая статья в нашей серии материалов про отношения Казахстана и Грузии расскажет о том, как и для чего в одном из вузов в Тбилиси открыли аудиторию имени Абая. Это дипломатическое событие стало поводом и для более глубокого разговора об исторических и культурных связях, которые объединяют эти две страны.

18 мая в Сухумском государственном университете в Тбилиси прошла торжественная презентация аудитории, названной в честь Абая. Событие было приурочено 175-летию поэта, а также 30-летию независимости Республики Казахстана. На мероприятии присутствовал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстана в Грузии Бауржан Мухамеджанов.

Инициаторами со стороны учебного заведения назвать одну из аудиторий именем Абая стали ректор Сухумского университета Зураб Хонелидзе и профессор Бадри Начкебия.

Профессор Начкебия рассказал корреспонденту BaigeNews.kz о том, как появилась идея создание казахстанского кабинета, о том, какие мероприятия здесь уже прошли и какие планируется провести в будущем. По мере нашего разговора стало ясно, что господин Начкебия неслучайно стал одним из участников такого дипломатического предприятия. В свое время он помогал казахстанским исследователям собирать материал о грузинском периоде жизни Мустафы Шокая — был и такой эпизод в биографии алашординца.

При встрече Бадри Начкерия сразу обозначил, что Казахстан он знает хорошо, ему даже довелось ему работать с казахстанцами какое-то время.

"Я ученик Шалахметова. 17 лет я был директором телекомпании "Мир", который основал бывший пресс-секретарь президента Назарбаева, известный казахский журналист Гадильбек Шалахметов. Сам я был в Целинограде, в Астраханском районе, когда еще студентом был, это было больше тридцати лет назад. Очень дорогие это для меня воспоминания", — поделился господин Начкерия.

Алашординец в Тифлисе

Разговор об исторических связях наших стран профессор Начкерия начал с грузинского периода Мустафы Шокая.

"Несколько лет назад к нам приезжала творческая группа из Казахстана, снимали документальный фильм "Дорогами Мустафы Шокая". Мы им помогали. И история его здесь любопытная. В центре Тбилиси есть целый район, связанный с именем Мустафы Шокая. К примеру, в здании, которое сейчас называется Дворец независимости, он часто выступал. Один свидетель, который слушал его выступления, говорил, что Шокай был очень активным политиком, когда национальное правительство меньшевиков здесь было. Мы потом обнаружили дом, где жил Шокай", — рассказывает профессор.

Практически два года — с весны 1919 года по февраль 1921 года Мустафа Шокай со своей женой Марией Гориной (на снимке ниже супруги в Тифлисе — прим. ред.) находился в Тифлисе (название Тбилиси до 1936 года).

"И после этого начинается его активная деятельность за границей. Он близко поддерживал связь с грузинской эмиграцией. И бывало, когда Шокаю давали слово, когда, например, была какая-нибудь конференция, и тогда и средств не было, вот выступает казах Шокай, а грузин не было, и его просили и от Грузии тоже выступать. И Шокай выступал и от Грузии", — говорит Бадри Начкерия.

Вспомнил профессор и об одном интересном факте в биографии Шокая, которая еще ждет своего исследователя.

"Мы когда здесь работали в архивах, обнаружили у Мустафы Шокая один такой момент — он часто писал под псевдонимами на русском языке. Но чтобы узнать об этом лучше, нужны специалисты, чтобы они по тематикам, по старым газетам восстановили его авторство, что вот этот стиль — стиль Шокая", — отмечает грузинский профессор.

Как кыпчаки за независимость Грузии воевали

Если углубиться в историю еще дальше, говорит господин Начкерия, то можно вспомнить о роли кыпчаков в грузинской истории.

"У нас особые отношения, хотя бы из-за того, что казахи — это тот народ, с которым у нас есть общие исторические корни. Эта историческая реальность — в XII веке произошло большое переселение этноса, который составляет фундамент Казахстана, кыпчаков на территории Грузии. Эпическая наша главная битва грузин за независимость Дидгорская битва происходила рука об руку с нашими кыпчакскими братьями. И поэтому иногда шутят, говорят, что в каждом грузине есть хотя бы немного кыпчакской крови. В этой битве было шестикратное превосходство у сельджуков с арабами. Но победили грузины и кыпчаки. 45 тысяч грузин было у армии Давида (у него жена было кыпчачка, дочь Атрыка), к которым присоединились 15 тысяч кыпчаков. Период золотого века грузинской истории связан с ханом Атраком, связано это с тем, что было переселение около 40 тысяч кыпчакских воинов, которые со своими семьями постепенно слились с грузинским населением. И на сегодня известны, как минимум, три кыпчакских дворянских рода здесь, в Грузии", — рассказывает профессор.

Так что все это обусловливает то, что у грузин есть большой интерес к Казахстану, и не только не интерес, но и любовь и уважение, поэтому неудивительно, что в Сухумском университете решили назвать одну из своих аудиторий именем казахского поэта, резюмировал Бадри Начкерия.

"Университет в изгнании"

Важно заметить, что Сухумский государственный университет сам имеет непростую историю — господин Начкерия называет его "университетом в изгнании". Об этом можно догадаться и из самого названия учебного заведения.

История этого университета начинается в далеком 1932 году, когда он был основан в Сухуми и назывался Педагогическим институтом. В 1979 году институт поменял название на Абхазский университет. В 1989 году грузинский факультет Абхазского государственного университета стал Сухумским филиалом Тбилисского государственного университета. С 1993 года, после войны в Абхазии 1992-1993 годов, этот Сухумский филиал стал базироваться в Тбилиси. В 2007 году он был переименован и получил свое нынешнее название — Сухумский государственный университет.

"Существует Абхазский университет в изгнании. Там был университет, и когда после войны 1992-1993 годов большинство студентов перешло в Тбилиси, фактически эвакуировали университет сюда, и этот эвакуированный университет находится здесь. В Абхазии тоже есть такой университет. И сейчас идет поиск мира. Наш ректор один из главных поборников так называемой университетской дипломатии", — объясняет профессор Начкерия.

В холле университета висит мемориальная табличка, на которой изображен первый ректор университета Зураб Анчабадзе, который был абхазом по национальности. Рядом написана его цитата на грузинском и абхазском языке: "Была вражда, но вражда заканчивается, и начинается дружба и любовь".

Аудитория имени Абая: окно в казаховедение

История аудитории имени Абая начинается с того, что ректор Сухумского университета, известный грузинский ученый и дипломат Зураб Хонелидзе в свое время дал начало открытию кабинетов разных стран. В этом университете есть итальянский, азербайджанский, польский кабинеты. И по его инициативе было решено открыть кабинет казахского языка.

"Он обратился ко мне. И мы рассказали об этом желании в посольстве Казахстана в Грузии. И посол Бауржан Мухамеджанов согласился с нами. Они нам выделил аппаратуру. И в мае этого года мы открыли этот кабинет. Эта аудитория Абая уникальная в Грузии, второго такого кабинета в нашей стране, насколько мне известно, нет", — рассказывает Бадри Начкерия.

Профессор признал, что пандемия очень мешает проводить какие-либо мероприятия в аудитории, сейчас весь учебный процесс и вся работа ведется удаленно. Тем не менее планы есть.

"Мы собираемся открыть уголок любителей Казахстана, даже сделать так, чтобы желающие смогли изучать казахский язык и культуру. И, наверное, здесь прежде всего будут заниматься те студенты, для которых интересны различные аспекты истории, экономики и культуры в Казахстане. Кроме этого, это будет иметь прикладное значение. С Казахстаном у нас экономическое и культурное сотрудничество, здесь работает много казахстанских фирм, грузинская продукция импортируется в Казахстан. Поэтому наша молодежь обязательно должна владеть информацией о Казахстане. Казахстан — наш стратегический партнер. И есть необходимость в поиске кадров, студентов, и вообще молодых людей, которые хорошо знают Казахстан. Мы считаем, что казахстанское направление очень важно не только для нашего университета, но и для всей Грузии", — рассказал господин Начкерия.

Недавно в аудитории Абая проходила фотовыставка, посвященная 30-летию независимости Казахстана. Были представлены книги о Казахстане, а также фотоальбомы казахстанского классического и современного искусства. Организовано это мероприятие было совместно с посольством Казахстана в Грузии.

"Здесь мы видим репродукции разных прекрасных современных художников, которые не только представляют классическую культуру, здесь есть также реалистические картины, казахстанские пейзажисты, портретисты", — рассказал грузинский профессор.

"Я думаю, что этот кабинет играет и будет играть просвещенческую роль среди нашей молодежи по изучению казаховедения. Так что, я думаю, у нас есть еще непочатый край для развития экономических, научных, культурных связей. И мы этим кабинетом вносим свою толику в этот процесс", — сказал господин Начкерия.

Фотографии Нурасыла Ержанова

Наверх