Губка Боб и смурфики заговорили на казахском языке
На сегодняшний день на казахский язык переведено 800 часов мультфильмов и сериалов телеканала Nickelodeon. Об этом на брифинге сообщил вице-министр информации и общественного развития РК Данияр Кадиров, передаёт BaigeNews.kz.
По словам вице-президента по развитию детских и развлекательных брендов в странах СНГ и Балтии телеканала Nickelodeon Марии Косаревой, на государственный язык будут переведены такие популярные мультфильмы, как "Щенячий патруль", "Подсказки Бульки", "Вспыш и чудо-машинки", "Губка Боб: квадратные штаны", "Шоу Патрика Стара" и "Смурфики".
"Уже в этом году планируется выпуск 354 премьерных эпизодов на казахском языке. В рамках подготовки к записку создан специальный сайт на государственном языке и аккаунты", - сказала она.
Переведённый контент был разделён на три возрастные категории. Контент в трех категориях - для дошкольников "Щенячий патруль", "Подсказки Бульки", "Вспыш и чудо-машинки", "Сантьяго", "Большое шоу акулёнка".
Для детей постарше - "Губка Боб: квадратные штаны", "Шоу Патрика Стара", "Смурфики", "Касагранде", "Ох уж эти детки", "Стартрек", "Элвин и бурундуки". Сериалы для подростков - "Опасный Генри", "Сэм и Кэт", "Бюро магических дел" и другие.
Также вице-министр сообщил, что на перевод контента телеканала на казахский язык потрачено 570 миллионов тенге из госсредств. Переводом занимались киностудия "Казахфильм", компании Cinematone и Movie Distribution.