3 Апреля 2017, 14:12 Фото: из свободных источников

Артисты драмтеатра Кызылорды заговорили на азербайджанском языке

Кызылординский областной музыкально-драматический театр имени Бекежанова повез пьесу на двух языках – казахском и азербайджанском – в Баку и Шеки, сообщает корреспондент BNews.kz.

«После официального визита Президента Казахстана в Азербайджан Кызылординская область откроет свои Дни культуры в этой стране, и наш театр покажет азербайджанскому зрителю комедийный спектакль по произведению Мирзы Фатали Ахундзаде о мусье Жордане, ученом-ботанике, и дервише Масталишахе, знаменитом колдуне» - рассказал начальник областного управления культуры Ержан Абдрахманов.

«Повесть о Мусье Жордане — учёном-ботанике и дервише Масталишахе, знаменитом колдуне» - вторая комедия в четырёх действиях азербайджанского писателя и драматурга Мирзы Фатали Ахундова, написанная в 1850 году на азербайджанском языке. Комедия в переводе самого автора на русский язык была опубликована в 1851 году в газете «Кавказ». Первая постановка на русской сцене в переводе автора состоялась в этом же году в Петербурге, а в 1852 году пьеса была поставлена в Тифлисе, в 1883 году — в Нахичевани.

Действие спектакля происходит в 1848 году в Карабахе, куда для изучения местных растений приезжает французский ботаник, член Королевской академии Жордан. Юного Шахбаза, племянника знаменитого в тех краях Гатамхана-ага, привлекают рассказы француза о Париже, и парень решает ехать туда вместе с ним изучать науки и французский язык. Невеста Шахбаза Шарафниса и тетушка Шахрабану не хотят отпускать его в далекие края и прибегают к помощи известного иранского дервиша Мастали.

Дервиш за сто золотых по просьбе наивных женщин начинает якобы разрушать Париж. Мастали произносит непонятные заклинания, вызывает темные силы и приказывает им разрушить столицу Франции. Ну, а после колдовства врывается мусье Жордан и сообщает, что Париж разрушен. Он должен вернуться на Родину, а Шахбаз останется в Карабахе. На самом же деле в Париже произошла революция, а король бежал, о чем, конечно, не знали обманутые дервишем женщины.

Считается, что прототипом Мусье Жордана послужил французский учёный-естествоиспытатель Алексис Жордан‚ действительно в те годы приезжавший в Закавказье для научных занятий и изучивший, в частности, флору Карабаха, где и происходит действие в комедии. Предполагается даже, что Мирза Фатали Ахундзаде был лично знаком с французским учёным и беседовал с ним.

«Конечно, столь известную пьесу ставили разные театры мира не раз, - рассказал Абдрахманов. – Но нынешняя постановка театра имени Бекежанова действительно уникальная. На сцене герои заговорят на двух языках – казахском и азербайджанском, и режиссеров привлекается к постановке тоже двое, казахстанский и азербайджанский. К слову, начав гастроли в Баку, театр продолжит их в одном из древнейших городов мира Шеки, центре культуры и туризма».

Также, по информации областного акимата, обширную культурную программу Кызылординская область готовит для гостей ЕХРО. Её регион представит международному зрителю в Астане в августе.

«Готовится почти недельная программа, - рассказал Ержан Абдрахманов. – Будут выступать филармония, театр, еще повезем мы в Астану прекрасные музейные выставки. И, конечно, с трепетом готовятся кызылординские артисты дать полуторачасовой гала-концерт на сцене ЕХРО».

Как рассказали в областном управлении культуры, на эту осень в Кызылорде запланировано еще одно грандиозное культурное событие – музыкально-этнографический фестиваль «Коркыт и музыка Великой степи». Со всех сторон света на него будут приглашены ученые, изучающие тюркское искусство, и артисты. На площадках фестиваля пройдут живые выступления, конференции, мастер-классы.

Подпишитесь на наш Telegram-канал и узнавайте новости первыми!